Рецензия на книгу До... Ре...


В своей книге Марат Бисенгалиев знакомит читателей с самыми интересными, на его взгляд, сюжетами из своей жизни, сообщает компания "Меломан". Он - известный в мире музыки человек, но его личная жизнь, до написания этой книги, для большинства его почитателей оставалась загадкой. В книгу также...

Отзыв

4
Обложки пока нет
12.05.2011
Семь нот и море искренности
Книга с очень музыкальным названием «До...Ре...» вышла в Казахстане. Ее автор – известный казахстанский скрипач Марат Бисенгалиев. В этом небольшом издании он рассказывает о своей жизни и творчестве.
Если о последнем и раньше было широко известно, то о личной жизни Бисенгалиев распространяться любил не особо. Однако в его книге можно узнать не6мало интересного. Издание включает в себя небольшие зарисовки, так что читается очень легко. Очень часто книга заставляет улыбаться, а порой даже смеяться. Автор рассказывает о себе, то и дело, приправляя истории английским юмором. Оно и понятно, Марат Бисенгалиев много лет прожил в Великобритании. Именно там к нему пришла слава. Сегодня он много путешествует, однако то и дело возвращается в родные края. Несмотря на то, что современный Алматы уже давно имеет очень мало общего со старой Алма-Атой, в которой вырос скрипач. Однако зов родной земли силен...
Марат Бисенгалиев рассказывает обо всем по чуть-чуть. Таким образом, читателям предоставляется возможность узнать его с разных сторон. Если раньше кому-то он был известен только, как музыкант, то теперь приоткрыл людям и свою жизнь. Из книги можно узнать о том, что его волнует, чем он увлекается. Но центральное место занимают музыка и скрипка – один из самых главных женщин в его жизни. Хотя, конечно семья тоже очень важна, и окружение. В книге Бисенгалиев это подчеркивает.
На первый взгляд книга «До... Ре...» выглядит неказисто. Обложка в серых тонах, хоть и с нотами на обложке. Но это ничего не значит – внутри она искренняя и теплая. Во всяком случае, мне так показалось. Марат Бисенгалиев подошел к новому для себя делу с душой. Думаю, читатели это оценят.
Отрывок из книги
... Второй курьез вышел со Стиной (первая жена Марата Бисенгалиева). Однажды, когда кто-то звонил ей, она просила сказать, что ее нет дома. В таких случаях я отвечал « Stina is on the job» - «Стина на работе». Но вся штука в том, что в английском есть еще выражение at work – «в работе», для русскоязычного человека смысл практически тот же. Однако англичане on the job используют только в адрес проституток.



© 2000-2024, 7я.ру

ratings@7ya.ru, https://www.7ya.ru/

Change privacy settings

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.