Рейтинг книг
Добавить книгу

«Предсказание»

Издательство: Эксмо
Предсказание умирающего деда превратило жизнь Джимми Тока в непрерывное ожидание беды. Не один, а целых пять дамокловых мечей занесены над ним и его красавицей-женой, с которой впервые соединили его не обручальные кольца, а наручники клоуна-маньяка. Загадочный замысел Судьбы свел Джимми и раздираемую враждой цирковую семью в смертельном противостоянии. Под куполом небес он, как и любой из нас, ощущает себя гимнастом, идущим по проволоке над бездной небытия. Удастся ли ему завершить головокружительный маршрут, спасти от гибели себя и свою семью?
Оцените книгу:
Средний балл: 4,3
Оценок: 3

Рецензии

Осторожно: клоуны!

Цитирую нью-йоркский таблоид: "Люди боятся читать Стивена Кинга, а сам Стивен Кинг боится читать Дина Кунца". Думаю, что такая оценка — сильное преувеличение. И скрытый плагиат вдобавок. У кого? Да у Роберта Льюиса Стивенсона, автора "Острова сокровищ", помните: "Одни боялись Черную Бороду, другие — Флинта, а меня боялся сам Флинт"?...

Преувеличением оценку нью-йоркской газеты можно назвать по нескольким причинам. Хотя бы потому, что Дин Кунц пишет совсем не страшно. Вернее, страшно, но и смешно — так, помнится, все тот же Стивен Кинг в своей "Балладе о гибкой пуле" поведал о гениальном авторе, написавшем жуткий рассказ о том, как "один парень сходит с ума и кончает с собой". При том, что "Предсказание" невозможно читать без смеха. И смех этот будет не над автором, а — вместе с ним. Пожалуй, если бы не сюжет книги, я даже назвал бы Дина Кунца "добрым и мудрым клоуном".

Если сравнивать творчество Стивена Кинга и Дина Кунца и взять за образец "Предсказание" (и это самый что ни на есть удачный вариант перевода: попробуйте заинтересовать читателя романом "Ожидаемая продолжительность жизни" или "Ожидания от жизни", или даже "Предполагаемый период жизни" — поймете, о чем я), то у Кунца получается не в пример увлекательней. Весь роман — не только "перекличка" с кинговским "Оно" (вернее, с его киноверсией, где в основной ипостаси таинственной твари, каждые тридцать лет просыпающейся из спячки и пожирающей по ребенку, выведен клоун). Это еще и "Тысяча лет одиночества по-американски"... Вернее, по-североамерикански.

Тема судьбы и предопределения на примере отдельно взятой семьи, красной нитью вплетенная в текст. Сюжет отчасти похож на старый анекдот про Петьку и Василия Иваныча: "Представь себе, летим мы в самолете. — Хорошо! — А у него мотор сломался... — Плохо! — Но у нас есть парашют, и мы спрыгнули. — Хорошо! — А он не раскрылся. — Плохо! — Но под нами — стог. — Хорошо! — А в стогу — вилы... — Плохо! — Но на вилы мы не попали. — Хорошо! — На стог — тоже..."

Примерно такие же коленца выкидывает и судьба главного героя. Его дед предсказал на смертном одре не только рождение внука (состоявшееся в ночь кончины), с точностью до грамма назвав при этом вес новорожденного, но и поведал, что "младенцу суждено пережить в своей жизни несколько ужасных дней".

События не заставили себя долго ждать. В роддом, где появляется на свет наш герой, врывается злобный клоун по фамилии Бозо, трясет пистолетом и клянет своего тестя, предводителя клана воздушных гимнастов Вивасементе. Патриарх клана, по его словам, — настоящий садюга, тиран и выродок, страдающий манией величия. И едва ли не расовой ненавистью к клоунам. Из-за которой послал в роддом убийц и подкупил акушерок, чтобы те прикончили жену клоуна, мать будущего гения коверного и опилочного дела.

Потом Бозо стреляет во врача, принимавшего роды, и в медсестру. Отец нашего героя почему-то вызывает у него доверие (не иначе, как из-за непричастности к клановым распрям акробатов и клоунов: он всего лишь кондитер).

Подсластив пилюлю безумия, кондитер скрывается со своим ребенком. В следующий из "ужасных дней" наш герой попадается под руку маньяку-садисту, мечтающему взорвать город. Но и этот случай пережит благополучно. И даже более того, ведь теперь главный герой (от лица которого ведется рассказ) встречается со своей будущей женой (дочерью женщины-змеелова и ловца торнадо), а также с...

Будь я маньяком-садистом, я бы, конечно, рассказал здесь все как на духу. И про следующие "ключевые моменты" в истории повествования, и про сложные взаимоотношения кланов Бозо, Вивасементе и... одного старинного кондитерского рода.

Но мне кажется, было бы несправедливо лишать читателей удовольствия. А потому оставляю на ваше усмотрение: углубляться в увлекательную историю — или оставаться в блаженном неведении о том, какие они бывают на самом деле, эти злобные клоуны и психопаты.


Прочтение
24.07.2007
Оллен Мюту

Отзывы

Сортировать по: дате оценке
4
05.10.2007
Вообще, творчество Дина Кунца мне очень нравится, но эта книга немного разочаровала. Зачем же из клоунов-то злодеев делать( Ведь они добрые и дети их очень любят!!!! Например, я в детстве в цирк ходила только ради клоунов, ну и еще львов с тиграми.
А в остальном книга написана не менее талантливо оcnальных произведений Кунца.
5
11.03.2007
Можно ли изменить предсказанное, или придется всю жизнь идти на поводу у судьбы? Насколько реально бороться с самой судьбой? Герою книги в конце концов удалось удержать верх в этой нелегкой схватке. Ну а на стороне темных сил в данном случае выступали артисты цирка, а главный злодей, конечно, клоун, ведь под веселой разноцветной маской так легко скрыть черные глубины души.
4
10.10.2006
Психологически грамотно построенный роман ужасов.Страшное всегда остается страшным и мы к этому готовы.Но если все меняется местами и доброе,хорошее,веселое искажается по прихоти сумасшедшего клоуна...Вот где настоящий ужас.Этой метаморфозой книга захватывает и холодит кровь.





© 2000-2024, 7я.ру

ratings@7ya.ru, https://www.7ya.ru/

Change privacy settings

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.