Сборник стихотворений Рильке, представляющий из себя одно из наиболее полных изданий позднего творчества поэта. Стихи, переведенные с немецкого и французского языков, одним и тем же человеком, Владимиром Микушевичем, благодаря чему все они воспринимаются органично, слитно, как единое целое. Большинство стихотворений публикуется впервые.
Хотелось бы еще несколько слов сказать о самом издании – издательство «Время», 2003 год, серия «Триумфы» - очень аккуратно, изящно, элегантно изданная книга, которую приятно держать в руках. Темно-зеленый матерчатый переплет с лаконичным золотым тиснением, белая, плотная бумага, четкий, хорошо пропечатанный шрифт, коричнево-черно-белые иллюстрации (в т.ч. и работы Матисса и Сезанна), на первой странице – портрет Рильке. Порадовала и критическая статья в конце книги, которая пробудила интерес и к раннему творчеству поэта, и к его биографии.
Этот сборник – первое знакомство с творчеством Рильке, достаточно удачное: бешенного восторга стихи не пробудили, но автор смог заинтересовать.