Какое надувательство!
Британец Иэн Макьюэн снова играет с читателями в кошки-мышки. Его книга «Сластена», недавно вышедшая на русском языке – это псевдошпионская разветвленная история.
Действие развивается в семидесятые годы прошлого века, во времена холодной войны между США и СССР. Имеется некая тайная шпионская организация, которая вербует молодежь, чтобы бороться против социализма. В ее сети попадает и выпускница Кембриджа Сирина Фрум, которой поручено провести операцию «Сластена».
Если вы думаете, что это классический шпионский роман, то вы ошибаетесь. Взяв за основу традиции этого жанра, Макьюэн создал нечто более масштабное, многопластовое. Здесь и исторический вон, и рассуждения о политике, о литературе… Вообще, пытаться пересказать сюжет романов Макьюэна – дело неблагодарное и невероятно сложное. Начинаешь повествовать собеседнику об одной линии, и вдруг понимаешь, что все кажется таким банальным и плоским, хотя на самом деле история оригинальная и интересная. Например: Молодая шпионка влюбляется в человека, за которым поручено следить. Что за наипростейший сюжет? Между тем, когда начинаешь читать, становится понятно, что на самом деле история непростая. Автор построил многоходовый лабиринт, по которому ведет читателя для того, чтобы достичь главной цели – в конце концов, его одурачить. В один миг любовно и тщательно выстроенный и выписанный мастером слова роман рассыпается на тысячи паззлов и собирается уже в совершенно новую картинку. Таким образом Макьюэн резко ставит читателя на место. Мол, как бы ты не возносился и каким бы опытным и прозорливым читателем себя не считал, бог и царь в мире фантазий все равно автор. И он запросто может оставить тебя в дураках, если ему так хочется. Впрочем, это тот редкий случай, когда чувствовать себя обманутым не только не обидно, но даже приятно